- Then Iacob went on his iourney, & came into the lande of the people of the east.
- And [as] he loked about, beholde, there was a wel in the field, and loe, three flockes of sheepe lay there by, for at that well were the flockes watered: and there was a great stone vpon the well mouth.
- And thyther were all the flockes brought, and they roulled the stone fro the welles mouth, & watred the sheepe, & put the stone agayne vpon the welles mouth vnto his place.
- And Iacob saide vnto them: My brethren, whence be ye?
And they sayde: of Haran are we.
- And he sayde vnto them: Knowe ye Laban the sonne of Nachor?
They sayde: we knowe hym.
- And he sayde vnto them: is he in good health?
And they sayde: he is in good health, and beholde his daughter Rachel commeth with the sheepe.
- And he sayde: loe [it is] yet a great whyle to nyght, neither is it tyme that the cattell should be gathered together: water ye the sheepe, and go and feede [them.]
- And they sayde: we may not vntyll all the flockes be brought together, and tyl they roule the stone from the welles mouth, and so we water our sheepe.
- Whyle he yet talked with them, Rachel came with her fathers sheepe: for she kept them.
- Assoone as Iacob sawe Rachel the daughter of Laban his mothers brother, & the sheepe of Laban his mothers brother, Iacob went & rouled the stone from the welles mouth, & watered the flocke of Laban his mothers brother.
- And Iacob kyssed Rachel, and lift vp his voyce and wept.
- And Iacob tolde Rachel that he was her fathers brother, and that he was Rebeccaes sonne: Therefore ranne she and tolde her father.
- And when Laban hearde certaynely tell of Iacob his sisters sonne, he ranne to meete hym, and imbraced hym, and kyssed hym, and brought hym to his house: And he tolde Laban all these thynges.
- To whom Laban sayde: Well, thou art my bone & my fleshe.
And he abode with hym the space of a moneth.
- And Laban said vnto Iacob: Though thou be my brother, shouldest thou therfore serue me for naught?
Tell me what shall thy wages be?
- Laban had two daughters, the elder called Lea, and the younger Rachel.
- Lea was tender eyed: but Rachel was beautifull and well fauoured.
- And Iacob loued Rachel, and sayde: I wyll serue thee seuen yere for Rachel thy younger daughter.
- Laban aunswered: It is better that I geue her [vnto] thee, then that I shoulde geue her to another man: abide with me.
- And Iacob serued seuen yere for Rachel: and they seemed vnto hym but a fewe dayes, for the loue he hadde to her.
- And Iacob said vnto Laban: geue [me] my wife that I may lye with her, for my dayes are fulfylled.
- Then Laban gathered together all the men of that place, and made a feast.
- And when euen was come, he toke Lea his daughter, and brought her to hym, and he went in to her.
- And Laban gaue vnto his daughter Lea Zilpha his mayde [to be] her seruaunt.
- And when the mornyng was come, beholde it was Lea.
Then sayde he to Laban: Wherefore hast thou played thus with me?
dyd not I serue thee for Rachel?
wherfore then hast thou begyled me?
- Laban aunswered: It is not the maner of this place, to marry ye younger before the first borne.
- Passe out this weeke, & then we wyll geue thee this also for the seruice whiche thou shalt serue me yet seuen yeres more.
- And Iacob dyd euen so, and passed out the weeke: and then he gaue hym Rachel his daughter to wyfe also.
- And Laban gaue to Rachel his daughter Bilha his handmayde, to be her seruaunt.
- So lay he by Rachel also, and loued Rachel more then Lea, and serued hym yet seuen yeres more.
- When the Lorde sawe that Lea was despised, he made her fruitfull, and Rachel remayned baren.
- And Lea conceaued and bare a sonne, and she called his name Ruben: for she sayde, the Lord hath loked vpon my tribulation: nowe therfore my husband wyll loue me.
- And she conceaued agayne, and bare a sonne, & sayde: The Lorde hath hearde that I am despised, and hath therefore geuen me this [sonne] also: and she called his name Simeon.
- And she conceaued yet, & bare a sonne, and sayde: Nowe this once wyll my husbande kepe me company, because I haue borne him three sonnes: and therfore was his name called Leui.
- And she conceaued yet agayne, and bare hym a sonne, saying: Nowe wyll I prayse the Lorde.
Therefore she called his name Iuda, & left bearyng.