Предисловие [1]
1
Многое и великое дано нам
через закон, пророков и прочих писателей,
2
следовавших за ними,
за что должно прославлять народ Израильский
за образованность и мудрость;
и не только сами изучающие должны делаться разумными,
но и находящимся вне [Палестины] усердно занимающиеся [писанием]
могут приносить пользу словом и писанием.
Поэтому дед мой Иисус, больше других
предаваясь изучению закона, пророков и других отеческих книг
и приобретя достаточный в них навык,
решился и сам написать нечто,
относящееся к образованию и мудрости,
3
чтобы любители учения,
вникая и в эту [книгу],
еще более преуспевали в жизни по закону.
Итак, прошу вас, читайте [эту книгу] благосклонно и внимательно
и имейте снисхождение к тому,
что в некоторых местах мы, может быть, погрешили, трудясь
4
над переводом:
ибо неодинаковый смысл имеет то, что читается по-еврейски,
когда переведено будет на другой язык, —
и не только эта [книга],
но даже закон, пророчества и остальные книги
имеют немалую разницу в смысле, если читать их в подлиннике.
Прибыв в Египет в тридцать восьмом году при царе Евергете
5
[Птоломее]
и пробыв там,
я нашел немалую разницу в образовании
[между палестинскими и египетскими евреями],
и счел крайне необходимым и самому приложить усердие к тому,
чтобы перевести эту книгу.
Много бессонного труда и знаний
6
положил я в это время,
чтобы довести книгу до конца
и сделать ее доступною и тем,
которые, находясь на чужбине, желают учиться
и приспособляют свои нравы к тому, чтобы жить по закону.

[1 Предисловие к греческому переводу,
имеющееся у LXX и содержащееся в Славянской Библии]