1
По смерти Саула, когда Давидъ возвратился съ побѣды надъ Амаликомъ, пробылъ Давидъ въ Циклагѣ два дня.
2
На третій день пришелъ человѣкъ изъ стана Саулова; одежды на немъ были раздраны, и прахъ на головѣ его, и когда пришелъ къ Давиду, палъ на землю и поклонился.
3
И сказалъ ему Давидъ: откуда ты пришелъ? Онъ сказалъ ему: изъ стана Израильскаго я убѣжалъ.
4
И сказалъ ему Давидъ: что тамъ сдѣлалось? скажи мнѣ. Онъ сказалъ, что народъ побѣжалъ съ сраженія, и множество народа пало и умерло, и что также Саулъ и Іонаѳанъ, сынъ его, умерли.
5
И сказалъ Давидъ отроку, извѣстившему его: какъ ты узналъ, что умеръ Саулъ и сынъ его Іонаѳанъ.
6
Отрокъ, извѣстившій его, сказалъ: по случаю я былъ на горѣ Гилбоѣ, и вотъ Саулъ оперся на копье свое, между тѣмъ колесницы и всадники гнались за нимъ.
7
Саулъ оглянулся, и увидѣлъ меня и позвалъ меня; я сказалъ: вотъ я.
8
Онъ сказалъ мнѣ: кто ты? я сказалъ ему: я Амаликитянинъ.
9
И сказалъ онъ мнѣ: подойди ко мнѣ, и убей меня: ибо на меня напало смертное мученіе, /с. 2/ и душа моя все еще во мнѣ.
10
Я подошелъ къ нему и убилъ его: ибо зналъ, что онъ не будетъ живъ, послѣ того какъ упалъ. И взялъ я діадиму, которая была на головѣ его, и запястье, которое было на рукѣ его, и принесъ ихъ къ господину моему сюда.
11
Давидъ взялъ одежду свою и раздралъ ее, также и всѣ бывшіе съ нимъ.
12
И рыдали, и плакали и постились до вечера о Саулѣ и о Іонаѳанѣ, сынѣ его, и о народѣ Господнемъ, и о домѣ Израилевомъ, что они пали отъ меча.
13
И сказалъ Давидъ отроку, извѣстившему его: откуда ты? Онъ сказалъ: я сынъ одного пришельца Амаликитянина.
14
И сказалъ ему Давидъ: какъ ты не убоялся поднять руку свою на убіеніе помазанника Господня?
15
И позвалъ Давидъ одного изъ отроковъ, и сказалъ: поди, порази его; онъ поразилъ его, и сей умеръ.
16
И сказалъ ему:Давидъ: кровь твоя на головѣ твоей; ибо уста твои свидѣтельствовали на тебя, когда ты сказалъ: я убилъ помазанника Господня.
17
И воспѣлъ Давидъ плачевную пѣснь сію о Саулѣ и о Іонаѳанѣ, сынѣ его.
18
И приказалъ сынамъ Іудинымъ выучить сію пѣснь о лукѣ; вотъ, она написана въ Книгѣ Праведнаго.
19
Серна поражена на высотахъ твоихъ, Израиль! Какъ пали сильные!
20
Не объявляйте въ Геѳѣ, не разглашайте на улицахъ Аскалонскихъ, чтобы не радовались дочери Филистимлянъ, чтобы не торжествовали дочери необрѣзанныхъ.
21
Горы Гелвойскія! ни росы, ни дождя на васъ, ни полей съ плодами: на васъ сильныхъ — щитъ Саула, не помазанъ елеемъ. /с. 3/
22
Отъ крови убитыхъ, отъ тука сильныхъ лукъ Іонаѳановъ не отступалъ назадъ, и мечъ Сауловъ не возвращался тщетно.
23
Саулъ и Іонаѳанъ — други любезные въ жизни своей, и въ смерти своей не разлучились; они были быстрѣе орловъ, сильнѣе львовъ.
24
Дщери Израилевы! плачьте по Саулѣ, который одѣвалъ васъ въ червленицу великолѣпно, возлагалъ золотыя украшенія на одежды ваши.
25
Какъ пали сильные на брани! Іонаѳанъ на высотахъ твоихъ пораженъ.
26
Скорблю о тебѣ, братъ мой Іонаѳанъ; весьма любезенъ ты для меня; любовь твоя ко мнѣ превосходила любовь женскую. И погибли оружія брани!