1
Потомъ отправилось все общество сыновъ Израилевыхъ изъ пустыни Синъ въ путь свой, по повелѣнію Іеговы; и расположилось станомъ въ Рефидимѣ, и не было воды пить народу.
2
И укорялъ народъ Моисея, и говорилъ: дайте намъ воды пить: а Моисей говорилъ имъ: что вы укоряете меня? что искушаете Іегову?
3
И жаждалъ тамъ народъ воды, и ропталъ народъ на Моисея, говоря: зачѣмъ ты вывелъ насъ изъ Египта, уморить жаждою меня и дѣтей моихъ и стада мои?
4
Моисей возопилъ къ Іеговѣ и сказалъ: что мнѣ дѣлать съ народомъ симъ? еще немного, и они побьютъ меня камнями.
5
Іегова сказалъ Моисею: пройди передъ народомъ, и возми съ собою нѣкоторыхъ изъ старѣйшинъ Израильскихъ, и посохъ твой, которымъ ты поражалъ рѣку, возми въ руку твою и поди.
6
Вотъ, Я стану предъ тобою тамъ на скалѣ въ Хоривѣ; и ты ударишь въ скалу, и пойдетъ изъ нея вода, и будетъ пить народъ. Такъ и сдѣлалъ Моисей предъ очами старѣйшинъ Израильскихъ.
7
И нарекъ мѣсту тому имя: Масса и Мерива [1], потому что сыны Израилевы укоряли Моисея, и искушали Іегову, говоря: точно ли Іегова среди насъ, или нѣтъ.
8
И пришелъ Амаликъ, и воевалъ съ Израилемъ въ Рефидимѣ.
9
Тогда Моисей сказалъ Іисусу: выбери намъ мужей, и поди, сразись съ Амаликомъ; завтра стану на вершинѣ холма, и посохъ Божій будетъ въ рукѣ моей.
10
Іисусъ такъ и сдѣлалъ, какъ сказалъ ему Моисей, чтобы сразиться съ Амаликомъ; а Моисей и Ааронъ и Оръ взошли на вершину холма.
11
И когда Моисей поднималъ руку свою, одолѣвалъ Израиль; а когда опускалъ руку свою, одолѣвалъ Амаликъ.
12
Но какъ руки Моисеевы устали, то взяли камень и положили подъ него, и онъ сѣлъ на немъ. Ааронъ же и Оръ поддерживали руки его, одинъ съ одной, а другой съ другой стороны. Такимъ образомъ руки его подкрѣплены были до захожденія солнца.
13
И низложилъ Іисусъ Амалика и народъ его остріемъ меча.
14
И сказалъ Іегова Моисею: напиши сіе для памяти въ книгу, и внуши Іисусу, что Я совершенно изглажу память Амалика изъ поднебесной.
15
И создалъ Моисей жертвенникъ, и нарекъ ему имя: Іегова Нисси [2].
16
Потому что, сказалъ онъ, знамя Іеговы въ рукѣ моей; Брань у Іеговы противъ Амалика изъ рода въ родъ.

Примѣчаніе:
[1] Искушеніе и укореніе.
[2] Іегова знамя мое.