1
По прошествіи двухъ лѣтъ случилось, что Фараонъ видѣлъ во снѣ, будто онъ стоялъ у рѣки.
2
И вотъ, выходятъ изъ рѣки семь коровъ хорошихъ видомъ, и тучныхъ плотію,
3
и пасутся на травѣ рѣчной. Но вотъ, послѣ нихъ выходятъ изъ рѣки семь коровъ другихъ, худыхъ видомъ, и тощихъ плотію; и стали подлѣ тѣхъ коровъ, на берегу рѣки.
4
И съѣли коровы худые видомъ и тощія плотію семь коровъ хорошихъ видомъ и тучныхъ. Тутъ Фараонъ проснулся.
5
Заснулъ опять, и въ другой разъ видѣлось ему во снѣ, будто изъ одного стебля вышло семь колосьевъ тучныхъ и хорошихъ.
6
Но вотъ, послѣ нихъ выросло семь колосьевъ тощихъ и обожженныхъ вѣтромъ.
7
Наконецъ тощіе колосья пожрали семь колосьевъ тучныхъ и полныхъ. Фараонъ проснулся и видитъ, что это сонъ.
8
По утру, въ смущеніи духа, послалъ онъ, и призвалъ всѣхъ Египетскихъ толкователей тайнъ, и всѣхъ тамошнихъ мудрецовъ, и разсказалъ имъ Фараонъ сны свои; но никто не истолковалъ ихъ Фараону.
9
Тогда главный виночерпій сталъ говорить Фараону, и сказалъ: грѣхъ мой воспоминаю я нынѣ.
10
Фараонъ прогнѣвался на рабовъ своихъ, и отдалъ меня и главнаго хлѣбодара подъ стражу, въ домъ начальника тѣлохранителей.
11
Тамъ видѣлись намъ сны въ одну ночь, каждому видѣлся сонъ особеннаго значенія.
12
Тамъ же былъ съ нами молодой Еврей, рабъ начальника тѣлохранителей. Мы разсказали ему сны наши, и онъ истолковалъ намъ, истолковалъ каждому, соотвѣтственно съ его сновидѣніемъ.
13
И какъ онъ истолковалъ намъ, такъ и случилось: я поставленъ на прежнее мѣсто; а тотъ повѣшенъ.
14
Фараонъ послалъ призвать Іосифа; н тотчасъ взяли его изъ темницы. Онъ остригся, и перемѣнилъ одежду свою, и пришелъ къ Фараону.
15
Фараонъ сказалъ Іосифу: мнѣ видѣлся сонъ, и нѣтъ никого, кто бъ истолковалъ его; а о тебѣ я слышалъ, что ты, выслушавъ сонъ, можешь истолковать его.
16
Іосифъ сказалъ въ отвѣтъ Фараону: это не мое, Богъ дастъ отвѣтъ во благо Фараону.
17
И сказалъ Фараонъ Іосифу: мнѣ видѣлось во снѣ, будто я стоялъ на берегу рѣки.
18
И вотъ, выходятъ изъ рѣки семь коровъ тучныхъ плотію, и хорошихъ видомъ, и пасутся на травѣ рѣчной.
19
Но вотъ, послѣ нихъ выходятъ семь коровъ другихъ, очень худыхъ видомъ и тощихъ плотію; я не видывалъ во всей землѣ Египетской такихъ худыхъ, какъ онѣ.
20
И съѣли тощія и худыя коровы семь прежнихъ коровъ тучныхъ.
21
И вошли въ утробу ихъ, но непримѣтно было, что онѣ вошли въ утробу ихъ. Онѣ были также худы видомъ, какъ и съ начала. Тутъ я проснулся.
22
Потомъ видѣлось мнѣ въ сновидѣніи моемъ, будто изъ одного стебля вышло семь колосьевъ полныхъ и хорошихъ.
23
Но вотъ, послѣ нихъ выросло семь колосьевъ тонкихъ, тощихъ и обожженныхъ вѣтромъ.
24
И сіи колосья тощіе пожрали семь колосьевъ хорошихъ. Я разсказалъ это толкователямъ тайнъ; но никто не истолковалъ мнѣ.
25
И сказалъ Іосифъ Фараону: сонъ Фараоновъ одинъ. Богъ показалъ Фараону, что хочетъ творить.
26
Семь коровъ хорошихъ значатъ семь лѣтъ; и семь колосьевъ хорошихъ значатъ семь лѣтъ: это одинъ сонъ.
27
И семь коровъ тощихъ и худыхъ, вышедшихъ послѣ тѣхъ, значатъ семь лѣтъ, также и семь колосьевъ тощихъ и обожженныхъ вѣтромъ. Будетъ семь лѣтъ голода.
28
Вотъ къ чему сказалъ я Фараону, что Богъ показалъ Фараону, что Онъ хочетъ творить.
29
Вотъ приходятъ семь лѣтъ, въ которыя будетъ великое плодородіе во всей землѣ Египетской.
30
Послѣ нихъ настанутъ семь лѣтъ голода: и забудется все оное изобиліе въ землѣ Египетской; и истощитъ голодъ землю.
31
Такъ что прежнее изобиліе и непримѣтно будетъ на землѣ, по причинѣ голода сего, который наступитъ потомъ; ибо онъ будетъ очень великъ.
32
Что же сонъ повторился Фараону дважды, — это значитъ, что сіе рѣшено Богомъ, и что вскорѣ Богъ исполнитъ сіе.
33
Итакъ да усмотритъ Фараонъ мужа разумнаго и мудраго, и да поставитъ его надъ землею Египетскою.
34
Да повелитъ Фараонъ поставить надъ землею надзирателей, и собирать въ семь лѣтъ изобилія пятую часть всѣхъ произведеній земли Египетской.
35
Пусть они берутъ всякій хлѣбъ наступающихъ хорошихъ годовъ, и соберутъ хлѣбъ подъ вѣденіе Фараона, въ пищу по городамъ, и пусть берегутъ.
36
И будетъ сія пища въ запасъ для земли на семь лѣтъ голода, которые будутъ въ землѣ Египетской; дабы земля не погибла отъ голода.
37
Сія рѣчь понравилась Фараону и всѣмъ рабамъ его.
38
И сказалъ Фараонъ рабамъ своимъ: найдемъ ли мы такого, какъ онъ, человѣка, въ которомъ бы былъ духъ Божій?
39
Тогда Фараонъ сказалъ Іосифу: когда Богъ открылъ тебѣ все сіе, то нѣтъ разумнѣе и мудрѣе тебя.
40
Ты будешь надъ домомъ моимъ; и твоего слова держаться будетъ весь народъ мой; только престоломъ я буду больше тебя.
41
И сказалъ Фараонъ Іосифу: вотъ, я поставляю тебя надъ всею землею Египетскою.
42
И снялъ Фараонъ перстень свой съ руки своей, и надѣлъ его на руку Іосифу; одѣлъ его въ виссонныя одежды, возложилъ на шею ему золотую цѣпь.
43
Велѣлъ везти на второй у себя колесницѣ, и провозглашать предъ нимъ: преклоняйте колѣна! Такимъ образомъ поставилъ его надъ всею землею Египетскою.
44
И сказалъ Фараонъ Іосифу: я Фараонъ; безъ тебя никто не долженъ тронуться ни рукою, ни ногою во всей землѣ Египетской.
45
И нарекъ Фараонъ Іосифу имя: Цафнаѳ-панеахъ; и далъ ему въ жену Асенаѳу, дочь Поти-Фера, жреца Иліопольскаго. И пошелъ Іосифъ по землѣ Египетской.
46
Іосифу было тридцать лѣтъ отъ рожденія, когда онъ предсталъ предъ лице Фараона, царя Египетскаго. И вышелъ Іосифъ отъ лица Фараонова, и прошелъ по всей землѣ Египетской.
47
Земля же въ семь лѣтъ обилія приносила изъ зерна по горсти.
48
Итакъ онъ собралъ всякой хлѣбъ семи лѣтъ, которые были плодородны въ землѣ Египетской, и положилъ хлѣбъ въ городахъ; въ каждомъ городѣ положилъ хлѣбъ полей, окружающихъ его.
49
Такимъ образомъ Іосифъ собралъ хлѣба весьма много, какъ песку морскаго, такъ что пересталъ и считать, ибо счета не было.
50
Еще до наступленія голодныхъ годовъ, у Іосифа родились два сына, которыхъ родила ему Асенаѳа, дочь Поти-Фера, жреца Иліопольскаго.
51
И нарекъ Іосифъ имя первенцу: Манассія, потому что, говорилъ онъ, Богъ привелъ у меня въ забвеніе всѣ несчастія мои, и весь домъ отца моего.
52
А другому нарекъ имя Ефремъ, потому что, говорилъ онъ, Богъ сдѣлалъ меня плодовитымъ въ землѣ страданія моего.
53
И прошли семь лѣтъ обилія, которое было въ землѣ Египетской;
54
и наступили семь лѣтъ голода, какъ сказалъ Іосифъ. И былъ голодъ во всѣхъ земляхъ, а во всей землѣ Египетской былъ хлѣбъ.
55
Потомъ и вся земля Египетская начала терпѣть голодъ; и народъ возопилъ къ Фараону о хлѣбѣ. Тогда Фараонъ сказалъ всему Египту: подите къ Іосифу, и дѣлайте, что онъ вамъ скажетъ.
56
И какъ былъ голодъ по всей землѣ: то Іосифъ отворилъ всѣ житницы, и сталъ продавать хлѣбъ Египту. Голодъ же усиливался въ землѣ Египетской.
57
И изъ всѣхъ странъ приходили въ Египетъ, покупать хлѣбъ у Іосифа: ибо голодъ усилился по всей землѣ.