1
Потомъ далъ онъ управляющему домомъ его приказаніе, говоря: наполни мѣшки ихъ хлѣбомъ, сколько они могутъ нести, а серебро каждаго положи въ отверстіе мѣшка его.
2
И чашу мою, чашу серебренную, положи въ отверстіе мѣшка младшему, вмѣстѣ съ его серебромъ за хлѣбъ. Онъ исполнилъ сіе точно такъ, какъ Іосифъ приказалъ.
3
Поутру, когда разсвѣло, они отпущены сами, и ослы ихъ.
4
Еще не далеко отошли они отъ города, какъ Іосифъ сказалъ управляющему домомъ своимъ: ступай, догоняй сихъ людей, и когда догонишь, скажи имъ: для чего вы платите зломъ за добро?
5
Не та ли это чаша, изъ которой пьетъ господинъ мой? онъ конечно догадается объ ней. Худо это вы сдѣлали.
6
Онъ догналъ ихъ, и сказалъ имъ сіи самыя слова.
7
Они отвѣчали ему: для чего господинъ нашъ говоритъ такія слова? нѣтъ, рабы твои не сдѣлаютъ того, о чемъ ты говоришь.
8
Вотъ серебро, найденное нами въ отверстіяхъ мѣшковъ нашихъ, мы обратно принесли тебѣ изъ земли Ханаанской: какъ же намъ украсть изъ дома господина твоего серебро или золото?
9
У кого изъ рабовъ твоихъ найдется, тому смерть, а мы будемъ рабами господину нашему.
10
Онъ сказалъ: хорошо; какъ вы сказали, такъ пусть и будетъ; у кого найдется, тотъ будетъ мнѣ рабъ, а вы будете невиноваты.
11
Тогда они тотчасъ сняли мѣшки свои на землю, и открыли каждый свой мѣшокъ.
12
Онъ обыскалъ, начавъ съ старшаго и окончивъ младшимъ. Чаша нашлась въ мѣшкѣ Веніаминовомъ.
13
Они разодрали одежды свои, и, возложивъ на ословъ своихъ бремена, возвратились въ городъ.
14
И пришли, Іуда и братья его, въ домъ Іосифа, который былъ еще дома, и пали предъ нимъ на землю.
15
Іосифъ сказалъ имъ: какъ это вы сдѣлали такое дѣло? неужели вы не знали, что такой человѣкъ, какъ я, точно угадаетъ?
16
Іуда отвѣчалъ: что сказать господину нашему? что отвѣчать? чѣмъ оправдываться? Богъ нашелъ неправду рабовъ твоихъ; вотъ мы рабы господину нашему, и мы, и тотъ, въ чьихъ рукахъ нашлась чаша.
17
Но онъ сказалъ: нѣтъ, я этого не сдѣлаю; тотъ, въ чьихъ рукахъ нашлась чаша, будетъ мнѣ рабъ, а вы подите съ миромъ къ отцу вашему.
18
Тогда Іуда подошелъ къ нему и сказалъ: сдѣлай милость, господинъ мой, позволь рабу твоему сказать слово во уши господина моего, и не прогнѣвайся на раба твоего; ибо ты тоже, что Фараонъ.
19
Господинъ мой спрашивалъ рабовъ своихъ, говоря: есть ли у васъ отецъ или братъ?
20
Мы сказали господину нашему, что у насъ есть отецъ престарѣлый и младшій братъ, сынъ старости; братъ его умеръ; онъ остался одинъ отъ матери своей, и отецъ любитъ его.
21
На сіе ты сказалъ рабамъ твоимъ: приведито его ко мнѣ, чтобы мнѣ видѣть его.
22
Мы отвѣчали господину нашему, что отрокъ не можетъ оставить отца своего, и что если онъ оставитъ отца, то сей умретъ.
23
Но ты сказалъ рабамъ твоимъ: если не придетъ съ вами меньшій братъ вашъ, то вы болѣе не увидите лица моего.
24
Итакъ, когда мы пришли къ рабу твоему, отцу моему; то пересказали ему слова господина моего.
25
И когда нашъ отецъ сказалъ: подите опять, купите намъ немного хлѣба;
26
то мы отвѣчали: нельзя намъ идти; а если съ нами будетъ меньшій братъ нашъ, то пойдемъ; потому что нельзя намъ видѣть лица того человѣка, если не будетъ съ нами меньшаго брата нашего.
27
На сіе рабъ твой, мой отецъ, сказалъ намъ: вы знаете, что жена моя родила мнѣ двухъ сыновъ:
28
одинъ пошелъ отъ меня, и я сказалъ: вѣрно, онъ разтерзанъ, и не вижу его донынѣ.
29
Если и сего возмете отъ глазъ моихъ, и случится съ нимъ бѣда: то вы сведете сѣдину мою съ горестію въ Шеолъ.
30
Теперь, если я пойду къ рабу твоему, моему отцу, и не будетъ съ нами отрока, съ душею котораго связана душа его:
31
то онъ, какъ скоро увидитъ, что нѣтъ отрока, умретъ, и такимъ образомъ рабы твои сведутъ сѣдину раба твоего, отца нашего, въ Шеолъ.
32
Притомъ я, рабъ твой, обязался отвѣчать за отрока отцу моему, сказавъ: если не приведу его къ тебѣ, то пусть буду виновенъ предъ отцемъ моимъ на всю жизнь.
33
Итакъ, позволь мнѣ, рабу твоему, вмѣсто отрока остаться въ рабствѣ у господина моего; а отрокъ пусть идетъ съ братьями своими.
34
Ибо, какъ я пойду къ отцу моему, если отрока не будетъ со мною? чтобъ мнѣ не увидѣть бѣдствія, которое постигнетъ отца моего.