1
Авимелехъ, сынъ Іеровааловъ, пошелъ въ Сихемъ къ братьямъ матери своей; и говорилъ имъ и всему племени отца матери своей, и сказалъ:
2
внушите всѣмъ жителямъ Сихемскимъ: чтó лучше для васъ, чтобъ владѣли вами всѣ семьдесятъ сыновъ Іеровааловы, или чтобъ владѣлъ одннъ? Вспомните притомъ, что я кость ваша и плоть ваша.
3
Братья матери его внушили объ немъ всѣ сіи словá всѣмъ жителямъ Сихемскимъ; и склонилось сердце ихъ къ Авимелеху, ибо говорили они: онъ братъ нашъ.
4
И дали ему семьдесятъ сиклей серебра изъ дому Ваал-Вериѳа; Авимелехъ нанялъ на оные праздныхъ и своевольныхъ людей, которые и пошли за нимъ.
5
И пришелъ онъ въ домъ отца своего въ Офру и убилъ братьевъ своихъ, семьдесятъ сыновъ Іеровааловыхъ на одномъ камнѣ. Остался только Іоѳамъ, младшій сынъ Іеровааловъ, потому что скрылся.
6
И собрались всѣ жители Сихемскіе, и весь домъ Милло, и пошли и поставили царемъ Авимелеха у терпентинной рощи, чтó близъ Сихема.
7
Когда донесено было о семъ Іоѳаму, онъ пошелъ и сталъ на вершинѣ горы Гаризима, и возвыся голосъ свой, кричалъ, и говорилъ имъ: послушайте меня, жители Сихема, и послушаетъ васъ Богъ!
8
Пошли нѣкогда дерева помазать надъ собою царя, и сказали маслинѣ: царствуй надъ нами.
9
Маслина сказала имъ: оставлю ли я тукъ мой, который хвалятъ во мнѣ боги и человѣки, и пойду ли скитаться по деревамъ?
10
И сказали дерева смоковницѣ: иди ты, царствуй надъ нами.
11
Смоковница сказала имъ: оставлю ли я сладость мою и хорошій плодъ мой, и пойду ли скитаться по деревамъ?
12
И сказали дерева виноградной лозѣ: иди ты, царствуй надъ нами.
13
Виноградная лоза сказала имъ: оставлю ли я сокъ мой, который веселитъ боговъ и человѣковъ, и пойду ли скитаться по деревамъ?
14
Наконецъ сказали всѣ дерева терновнику: поди ты, царствуй падъ нами.
15
Терновникъ сказалъ деревамъ: если вы по истинѣ поставляете мена царемъ надъ собою, то идите, покойтесь подъ тѣнію моею; если же нѣтъ, то выйдетъ огнь изъ терновника и пожжетъ кедры Ливанскіе.
16
Итакъ смотри́те, по истинѣ ли и по правдѣ ли вы поступили, поставивъ Авимелеха царемъ, и хорошо ли вы поступили съ Іеровааломъ и домомъ его, и сообразно ли съ его благодѣяніями поступили вы.
17
За васъ отецъ мой сражался, не дорожилъ жизнію своею и избавилъ васъ отъ руки Мадіанитямъ.
18
А вы теперь возстали противъ дома отца моего, и убили семьдесятъ сыновъ отца моего на одномъ камнѣ, и поставили царемъ надъ жителями Сихемскими Авимелеха, сына рабыни его, потому что онъ братъ вашъ.
19
Если вы нынѣ по истинѣ и по правдѣ поступили съ Іеровааломъ и домомъ его, то радуйтесь объ Авимелехѣ, и онъ пусть радуется о васъ.
20
Если же нѣтъ, то да изыдетъ огнь отъ Авимелеха, и да пожжетъ жителей Сихемскихъ, и весь домъ Милло, и да изыдетъ огнь отъ жителей Сихемскихъ и отъ дома Милло, и да пожжетъ Авимелеха.
21
И побѣжалъ Іоѳамъ, и убѣжалъ, и пошелъ въ Бееръ, и жилъ тамъ, укрываясь отъ брата своего Авимелеха.
22
Авимелехъ же царствовалъ надъ Израилемъ три года.
23
И послалъ Богъ злаго духа между Авимелехомъ и между жителями Сихема, и не покорялись жители Сихемскіе Авимелеху:
24
дабы такимъ образомъ совершилось мщеніе за семьдесятъ сыновъ Іеровааловыхъ, и кровь ихъ обратилась на Авимелеха, брата ихъ, который убилъ ихъ, и на жителей Сихемскихъ, которые подкрѣпили ру́ки его, чтобъ убить братьевъ своихъ.
25
Жители Сихемскіе противъ него посадили въ засаду людей на вершинахъ горъ, которые грабили всякаго проходящаго мимо ихъ по дорогѣ. О семъ донесено было Авимелеху.
26
Притомъ же Гаалъ, сынъ Еведовъ, съ братьями своими пришелъ въ Сихемъ, и ходили они по Сихему, и жители Сихемскіе положились на него.
27
И вышли въ поле и собирали виноградъ свой, и давили въ точилахъ, и дѣлали праздники, ходили въ домъ бога своего, и ѣли, и пили, и проклинали Авимелеха.
28
Гаалъ, сынъ Еведовъ, говорилъ: ктó Авимелехь, и ктó Сихемъ, чтобы мы стали служить ему? Не сынъ ли онъ Іеровааловъ, и не Зевулъ ли главный начальникъ его? Служи́те лучше потомкамъ Еммора, отца Сихемова, а ему для чего намъ служи́ть?
29
Еслибы кто далъ народъ сей въ руки мои, я прогналъ бы Авимелеха. И сказалъ Авимелеху: умножь войско твое, и выходи!
30
Зевулъ, начальникъ города, услышалъ словá Гаала, сына Еведова, и воспылалъ гнѣвъ его.
31
Онъ хитрымъ образомъ отправляетъ пословъ къ Авимелеху, чтобы сказать: вотъ, Гаалъ, сынъ Еведовъ, и братья его пришли въ Сихемъ, и вотъ, они возмущаютъ противъ тебя городъ.
32
Итакъ, встань ночью, ты и народъ, находящійся съ тобою, и поставь засаду въ полѣ.
33
Поутру же, при восхожденіи солнца, встань рано и приступи къ городу, и, когда онъ и народъ, который у него, выдутъ къ тебѣ, тогда дѣлай съ ними, что можетъ рука твоя.
34
И всталъ ночью Авимелехъ и весь народъ, находившійся съ нимъ, и поставили въ засаду у Сихема четыре отряда.
35
Гаалъ, сынъ Еведовъ, вышелъ и стоялъ у воротъ городскихъ; и всталъ Авимелехъ и народъ, бывшій съ нимъ, изъ засады.
36
Гаалъ, увидѣвъ народъ, говоритъ Зевулу: вотъ, народъ спускается съ вершины горъ. А Зевулъ сказалъ ему: тѣнь горъ тебѣ кажется людьми.
37
Гаалъ опять говорилъ, и сказалъ: вотъ, народъ спускается съ возвышенности, и одинъ отрядъ идетъ отъ терпентинной рощи Меоннимъ.
38
И сказалъ ему Зевулъ: гдѣ уста твои, которыя говорили: кто Авимелехъ, чтобы мы стали служить ему? Это тотъ народъ, который ты пренебрегалъ. Выходи теперь и сразись съ нимъ.
39
И пошелъ Гаалъ впереди жителей Сихемскихъ и сразился съ Авимелехомъ.
40
И погнался за нимъ Авимелехъ, и побѣжалъ онъ отъ него, и много пало убитыхъ, до самыхъ воротъ гóрода.
41
И остался Авимелехъ въ Арумѣ, а Гаала и братьевъ его Зевулъ выгналъ, чтобъ они не жили въ Сихемѣ.
42
На другой день вышелъ народъ въ поле, и донесли о семъ Авимелеху.
43
Онъ взялъ свой народъ, и раздѣлилъ его на три отряда, и поставилъ въ засаду въ полѣ. И увидѣвъ, что народъ вышелъ изъ города, возсталъ на нихъ и побилъ ихъ.
44
Между тѣмъ, какъ Авимелехъ и отряды, бывшіе съ нимъ, приступили и стали у воротъ городскихъ, другіе два отряда напали на всѣхъ бывшихъ въ полѣ, и убивали ихъ.
45
Авимелехъ сражался съ городомъ весь тотъ день, и взялъ городъ, и побилъ народъ, бывшій въ немъ, и разрушилъ городъ и засѣялъ его солью.
46
Услышавъ сіе всѣ бывшіе въ башнѣ Сихемской, ушли въ башню храма бога своего Ваал-Вериѳа.
47
Авимелеху донесено, что собрались туда всѣ, бывшіе въ башнѣ Сихемской.
48
И пошелъ Авимелехъ на гору Селмонъ, самъ и весь народъ, бывшій съ нимъ, и взялъ Авимелехъ топоры съ собою, и нарубилъ сучьевъ древесныхъ, и взялъ, и положилъ на плеча свои, и сказалъ народу, бывшему съ нимъ: вы видѣли, чтó я дѣлалъ, скорѣе дѣлайте и вы тоже, что я.
49
Итакъ, каждый изъ всего народа нарубилъ сучьевь и пошли за Авимелехомъ, и положили къ башнѣ, и сожгли посредствомъ ихъ башню огнемъ, и умерли всѣ бывшіе въ башнѣ Сихемской, около тысячи мужчинъ и женщинъ.
50
Потомъ пошелъ Авимелехъ въ Тевецъ, и сталъ станомъ подлѣ Тевеца, и взялъ его.
51
Среди гóрода была крѣпкая башня, и убѣжали туда всѣ мужчины и женщины, и всѣ жители города, и заперлись, и взошли на кровлю башни.
52
Авимелехъ пришелъ къ башнѣ, и осадилъ ее, и подошелъ къ дверямъ башни, чтобы сжечь ее огнемъ.
53
Тогда одна женщина бросила верхній жерновъ на голову Авимелеху, и проломила ему черепъ.
54
Онъ тотчасъ призвалъ отрока, оруженосца своего, и сказалъ ему: обнажи мечъ твой и умертви меня, чтобы не сказали обо мнѣ: женщина убила его. И пронзилъ его отрокъ его, и онъ умеръ.
55
Израильтяне, видя, что умеръ Авимелехъ, пошли каждый въ свое мѣсто.
56
И воздалъ Богъ такимъ образомъ Авимелеху за злодѣяніе, которое онъ сдѣлалъ отцу своему, убивъ семьдесятъ братьевъ своихъ.
57
И всѣ злодѣянія жителей Сихемскихъ обратилъ Богъ на главу ихъ. И постигло ихъ проклятіе Іоѳама, сына Іероваалова.