1
Дирижёру хора. [1]
Идифуму. [2]
Песнь Давида.
2
Я сказал:
"Мне в пути надо быть осторожным,
не грешить языком,
и пока со мной злобные рядом
закрыть свой рот на замок".
3
И вот не сказал я ни слова,
даже хорошего ничего не сказал,
только от боли сильней тосковал.
4
Но гнев бушевал во мне.
И когда я об этом подумал,
тот гнев разгорелся, как пламя.
И тогда я наконец заговорил.
5
"Скажи мне, Господи,
когда конец придёт мой?
Скажи, как долго буду жить,
скажи, как долго мне ещё осталось?
6
Дни мои Твоей волей не больше ладони,
по сравненью с Тобой мои годы - ничто.
Жизнь похожа на вздох".
Селах
Это слово не имеет точного перевода.
Возможно, оно указывало на паузу или усиление звука
певцу или музыканту.
7
Жизнь наша только скорлупа пустая.
Тяжёлый труд наш ни к чему.
Мы вещи собираем, но не знаем кому достанутся они.
8
Чего я, Господи, ищу?
Мои надежды все - в Тебе.
9
Спаси меня от всех моих грехов,
спаси от глупостей,
к которым дураки стремятся.
10
Я замолчу!
Я слова не скажу,
ведь это Ты всё сделал.
11
Но перестань наказывать меня,
вот-вот умру я от Твоих ударов!
12
Нас за дела неправедные упрекая,
наказываешь нас,
как моль, уничтожая всё, чего мы жаждем.
Селах
13
Услышь, Господь, мою молитву
мой крик о помощи услышь,
к моим слезам не будь глухим,
ведь я всего лишь странник, проходящий
с Тобой по этой жизни.
Как все мои отцы,
я проживу здесь лишь недолго.
14
Прошу, оставь меня в покое, чтобы был я счастлив,
пред тем как я уйду из жизни и меня не будет.

[1 Или "исполнителю".]
[2 Вероятно, один из храмовых музыкантов.]