1
Дирижёру хора. [1]
Маскиль семьи Карай. [2]
2
Своими ушами мы слышали, Боже,
рассказы наших отцов
о давних делах Твоих
в давние дни наших отцов.
3
Великой силою Своей, о Боже,
отнял Ты землю эту у других
и отдал её нам.
Ты сокрушил всех тех, кто жил там раньше,
и эту землю вынудил оставить.
4
Не саблей отцы наши землю добыли,
победу рукой не своей,
Твоею рукой, Твоею десницей,
поскольку Ты их полюбил.
5
Ты мой царь и Бог мой,
Твоим повеленьем Иаков победу обрёл.
6
С Тобою врагов одолеем, затопчем
во имя Твоё.
7
Я луку не доверяю, и меч мой
мне не приносит побед.
8
Но Ты нам спасение даёшь от врагов,
обрёк Ты врага на позор.
9
Мы Бога будем славить каждый день!
Вовеки веков восславим мы имя Твоё!
Селах
Это слово не имеет точного перевода.
Возможно, оно указывало на паузу или усиление звука
певцу или музыканту.
10
Но Ты нас покинул
и предал позору,
Ты в битву нас не ведёшь.
11
Заставил попятиться перед врагами,
враги отняли у нас всё добро.
12
Ты нас, как овец, отдал на съеденье,
рассеял среди чужих.
13
Ты продал того, кто был предан,
и даже цены высокой не взял.
14
Мы стали посмешищем для соседей,
над нами глумится любой.
15
И стали мы притчею во языцех
у разных народов земли,
о нас говоря, головами качают.
16
Покрыт я позором,
весь день лишь позор свой я вижу.
17
Враг посрамил меня,
он мне пытается насмешкой отплатить.
18
Но что бы ни случилось, мы не забыли,
о Боже, о Тебе
и не отошли от заветов Твоих.
19
Сердца наши не отвернулись, и ноги
с Твоей не свернули тропы.
20
Но Ты, подавив нас, глубокою тьмою
покрыл и заставил искать
убежища среди шакалов.
21
И если бы мы имя Твоё позабыли,
к чужим потянулись богам,
22
то разве, о Боже, Ты не знал бы об этом?
Нет тайных сердец для Тебя.
23
И ежедневно за Тебя мы смотрим смерти
в лицо, и в глазах у других
мы - на смерть обречённые овцы.
24
Так пробудись, Господь, зачем Ты спишь?
Вставай и не покинь нас навсегда!
25
Не прячь Твоё лицо, не забывай
о нашем угнетении и бедах.
26
Мы в прах повержены
Только рабы бросались навзничь перед своим господином.
и на земле утробы наши.
27
Проснись, спаси и сохрани во имя
Твоей любви, которой нет конца.

[1 Или "исполнителю".]
[2 Точное значение этого слова не вполне ясно.
Оно может означать "стихи размышления",
"стихи наставления" или же "мастерски написанные стихи".]