1
После этих событий, когда ярость царя Ахашверо́ша утихла, он вспомнил о Вашти́, о том, что она сделала и что было решено о ней.
2
Тогда приближённые царя, служившие ему, сказали: «Пусть поищут для царя красивых молодых женщин, девственниц.
3
Пусть царь назначит во всех подведомственных областях своего царства доверенных людей и пусть они соберут всех красивых молодых женщин, девственниц, в крепость Су́зы, в дом для женщин под надзор царского евнуха Гега́я, стража женщин, где им будут делать массаж.
4
И молодая женщина, которая понравится царю, будет царицей вместо Вашти́». Сказанное понравилось царю, и он так и сделал.
5
В крепости Су́зы был один иудей, по имени Мардохе́й, сын Иаи́ра, сына Шиме́я, сына вениамитя́нина Ки́са,
6
переселённого из Иерусалима вместе с иудейским царём Иехо́нией и другими пленниками, которых увёл в плен вавилонский царь Навуходоно́сор.
7
Мардохе́й воспитывал Гада́ссу, или Эсфи́рь (она была дочерью его дяди по отцу), потому что у неё не было ни отца, ни матери. Эта молодая женщина была стройна и красива. Когда у Эсфи́ри умерли отец и мать, Мардохе́й её удочерил.
8
И когда объявили царский указ и закон и многих молодых женщин собрали в крепость Су́зы под надзор Гега́я, тогда взяли и Эсфи́рь в царский дом под надзор Гега́я, стража женщин.
9
Эсфи́рь ему понравилась, и он проявил к ней любящую доброту. Он немедленно распорядился о том, чтобы ей делали массаж, позаботился об особом питании, а также отобрал для неё семь девушек из царского дома и перевёл её с ними в лучшую часть дома для женщин.
10
Эсфи́рь никому не рассказала ни о своём народе, ни о своих родственниках, потому что Мардохе́й велел ей, чтобы она не рассказывала.
11
И каждый день Мардохе́й прогуливался перед двором дома для женщин, чтобы узнать, всё ли хорошо у Эсфи́ри и что с ней делают.
12
Молодые женщины входили к царю Ахашверо́шу по очереди, каждая после того, как в течение двенадцати месяцев ей делали разные женские процедуры (именно столько времени продолжался массаж: шесть месяцев с мирровым маслом и шесть месяцев с бальзамовым маслом, помимо массажа, какой делают женщинам),—
13
после этого молодая женщина входила к царю. Когда она шла из дома для женщин в дом царя, ей давали с собой всё, чего бы она ни попросила.
14
Вечером она входила, а утром возвращалась во второй дом для женщин под надзор царского евнуха Шаазга́за, стража наложниц. Больше она не входила к царю, разве только царь пожелал бы её и позвал по имени.
15
Когда подошла очередь Эсфи́ри, дочери Авихаи́ла, дяди Мардохе́я, удочерившего её, войти к царю, она не просила ничего, кроме того, о чём упомянул царский евнух Гега́й, страж женщин. (Эсфирь же обретала благосклонность в глазах всех, кто её видел.)
16
В десятом месяце, месяце теве́те, в седьмом году царствования Ахашверо́ша, Эсфи́рь была взята в царский дом.
17
Царь полюбил Эсфи́рь больше всех других женщин и относился к ней с большей благосклонностью и любящей добротой, чем ко всем другим девственницам. Он возложил ей на голову царский головной убор и сделал её царицей вместо Вашти́.
18
Затем царь устроил великий пир для всех своих князей и слуг, пир в честь Эсфи́ри. Он объявил амнистию во всех подведомственных областях и раздавал подарки с царской щедростью.
19
Когда девственниц собрали во второй раз, Мардохе́й сидел у царских ворот.
20
Эсфи́рь не рассказывала о своих родственниках и о своём народе, как велел ей Мардохе́й. Она выполняла слова Мардохе́я так же, как в то время, когда была у него на воспитании.
21
В те дни, когда Мардохе́й сидел у царских ворот, Бигфа́н и Тере́ш, двое царских придворных, привратники, озлобились и стали искать случая убить царя Ахашверо́ша.
22
Мардохе́й узнал об этом и немедленно сообщил царице Эсфи́ри, а та от имени Мардохе́я рассказала обо всём царю.
23
Дело расследовали, и, когда всё подтвердилось, тех двоих повесили на столбе. Отчёт об этом внесли в присутствии царя в книгу дневных записей.



Copyright © 2008 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. All rights reserved.