1
Так говорит Иегова сыновьям Аммо́на: «Разве нет у Израиля сыновей? Разве нет у него наследника? Почему же Малха́м завладел Га́дом и его народ поселился в израильских городах?»
2
«„Поэтому вот, наступают дни,— говорит Иегова,— когда я сделаю так, что против Ра́ввы сыновей Аммо́на поднимут боевую тревогу, и она станет опустошённым холмом, а в зависящих от неё городах запылает огонь“. „И овладеет Израиль владевшими им“,— говорит Иегова.
3
„Вой, Есево́н, потому что Гай разорён! Кричите, зависящие от Ра́ввы города. Оденьтесь в мешковину. Рыдайте и скитайтесь среди каменных загонов, потому что Малха́м пойдёт в плен, его священники и его князья — все вместе.
4
Зачем ты хвастаешься долинами, своей многоводной долиной, неверная дочь, которая полагается на свои сокровища и говорит: „Кто придёт ко мне?“»
5
«„Вот, я навожу на тебя нечто ужасное,— говорит Владыка Господь, Иегова воинств,— со стороны всех твоих соседей. Вы будете рассеяны, разбежитесь кто куда, и никто не будет собирать убегающих“».
6
«„Но после того я соберу пленных сыновей Аммо́на“,— говорит Иегова».
7
Так говорит Иегова воинств Эдо́му: «Разве не осталось мудрости в Фема́не? Исчез ли совет у понимающих? Погибла ли их мудрость?
8
Бегите! Отступайте! Спускайтесь в глубины, чтобы найти прибежище, жители Деда́на! Потому что я наведу на Иса́ва бедствие — время, когда я обращу на него внимание.
9
Если бы к тебе пришли сборщики винограда, то не оставили бы они после себя хоть немного ягод? Если бы воры пришли ночью, то они украли бы лишь столько, сколько хотели.
10
Но я полностью обнажу Иса́ва. Я открою его потаённые места, так что невозможно будет укрыться. Его потомство, его братья и его соседи будут разорены, и его не будет.
11
Оставь своих сирот. Я сам сохраню им жизнь, и твои вдовы будут полагаться на меня».
12
Так говорит Иегова: «Хотя у них нет обычая пить из чаши, они непременно будут пить. И ты останешься ли ненаказанным? Ты не останешься ненаказанным и непременно будешь пить».
13
«Клянусь собой,— говорит Иегова,— что Восо́р будет опустошён, станет ужасным зрелищем, позором и проклятием. Все его города будут опустошены на века».
14
Я услышал весть от Иеговы, и посланник послан к народам объявить им: «Соберитесь вместе и выступайте против него, поднимайтесь на войну».
15
«Вот, я сделал тебя малым среди народов, презираемым среди людей.
16
Ужас, который ты внушал, и самонадеянность твоего сердца обманули тебя, живущего в расселинах скал, занимающего вершину холма. Хотя ты, как орёл, строишь гнездо на высоте, я сниму тебя оттуда,— говорит Иегова.—
17
Эдо́м станет ужасным зрелищем. Всякий, проходящий мимо, будет смотреть в изумлении и присвистнет, видя все его язвы.
18
Как было после ниспровержения Содо́ма и Гомо́рры и соседних городов, так будет и в то время,— говорит Иегова.— Никто не будет жить в нём, и ни один человек не поселится в нём как пришелец.
19
Вот, некто выйдет, как лев из пышных зарослей, растущих вдоль Иордана, и придёт на безопасное пастбище, и тотчас я обращу его в бегство. Я назначу над ним избранного. Кто подобен мне, и кто бросит мне вызов, и какой пастырь устоит передо мной?
20
Поэтому выслушайте, какое решение принял Иегова об Эдо́ме и что он задумал против жителей Фема́на: ягнят поволокут на гибель. Из-за них он опустошит их пастбище.
21
От звука их падения задрожала земля. Слышен вопль! Он доносится даже до Красного моря.
22
Вот, некто взлетит, как орёл, и бросится камнем, он раскинет крылья над Восо́ром. В тот день сердце сильных воинов Эдо́ма станет как сердце жены, испытывающей родовые муки».
23
Дамаску: «Ха́мат и Арпа́д устыдились, услышав недобрую весть. Они пали духом. Море встревожено, не может успокоиться.
24
Дамаск потерял мужество, обратился в бегство, он охвачен паникой. Муки и родовые боли охватили его, как рожающую.
25
Как случилось, что славный город, город ликования, не покинут?
26
Поэтому его юноши падут на площадях, в тот день все воины умолкнут,— говорит Иегова воинств.—
27
Я разожгу огонь на стенах Дамаска, и он пожрёт укреплённые башни Венада́да».
28
Вот что говорит Иегова о Кеда́ре и царствах Асо́ра, которые поразил вавилонский царь Навуходоно́сор: «Поднимайтесь, идите в Кеда́р и разоряйте сыновей Востока.
29
Их шатры и их стада будут захвачены, также полотнища их шатров и все их вещи. Уведут их верблюдов. И будут кричать им: „Страх со всех сторон!“».
30
«Бегите, бегите далеко, спускайтесь в глубины, чтобы найти прибежище, жители Асо́ра,— говорит Иегова.— Вавилонский царь Навуходоно́сор принял о вас решение и составил против вас замысел».
31
«Поднимайтесь, идите против народа, живущего спокойно и безопасно!» — говорит Иегова. «Нет у них ни дверей, ни засовов. Они живут уединённо.
32
Их верблюды будут угнаны, и множество их скота будет расхищено. Я рассею их по всем ветрам,— тех, у кого обриты виски. Из всех окрестных областей я наведу на них бедствие,— говорит Иегова.—
33
Асо́р станет логовом шакалов, опустеет на века. Никто не будет там жить, ни один человек не поселится в нём как пришелец».
34
И было слово Иеговы к пророку Иереми́и об Эла́ме в начале царствования Седе́кии, царя Иуды:
35
«Так говорит Иегова воинств: „Вот, я сломаю лук Эла́ма, начало его могущества.
36
Я наведу на Эла́м четыре ветра с четырёх краёв небес. Я рассею их по всем этим ветрам, и не будет народа, к которому не придут изгнанные жители Эла́ма“».
37
«Я приведу эламитя́н в ужас перед их врагами и перед теми, кто ищет их души́. Я наведу на них бедствие, мой пылающий гнев,— говорит Иегова.— Я буду посылать вслед за ними меч, пока не истреблю их».
38
«Я поставлю свой престол в Эла́ме и истреблю там царя и князей»,— говорит Иегова.
39
«Но в последние дни я соберу пленных сыновей Эла́ма»,— говорит Иегова.



Copyright © 2008 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. All rights reserved.