1
Потом, через четырнадцать лет, я снова пришел в Иерусалим с Варна́вой [ 2096 ], взяв с собой и Тита [ 2097 ].
2
А пошел я потому, что так велел мне в откровении Бог. Во время отдельной встречи с теми, кого считали наиболее авторитетными [ 2098 ], я изложил им содержание Вести, которую проповедую язычникам, чтобы не оказалось, что я, так сказать, бежал и бегу [ 2099 ] без надежды на приз.
3
И что же? Даже Тита, моего спутника, грека [ 2100 ], никто не понуждал к обрезанию.
4
Добивались этого лишь некие лжебратья [ 2101 ], которые вкрались к нам, как лазутчики, чтобы разведать о нашей свободе, которая есть у нас благодаря Христу Иисусу, и вернуть нас в рабство [ 2102 ].
5
Но мы ни на минуту не поддались их давлению, желая сохранить для вас истинный смысл Радостной Вести.

6
Что же касается авторитетнейших (кто они такие и кем были, мне безразлично, ведь Бог беспристрастен), то они, эти авторитетнейшие, не стали от меня требовать ничего сверх моей Вести.
7
Напротив, они увидели, что мне вверена Богом Радостная Весть для язычников в той же мере, как Петру — для евреев.
8
Ведь Тот, кто подвиг Петра на апостольское служение среди евреев, подвиг и меня — на служение среди язычников.
9
Признав, что мне дан дар апостольства, Иаков, Кифа и Иоанн, эти столпы, протянули мне и Варнаве руку в знак того, что мы делаем общее дело, и согласились, что мы пойдем к язычникам, а они к евреям.
10
Они просили нас только об одном: помнить о бедных иерусалимской церкви [ 2103 ], что я и делаю с особым усердием.

11
Но когда Кифа пришел в Антиохи́ю [ 2104 ], я открыто выступил против него: он повел себя предосудительно.
12
До того, как туда прибыли люди от Иакова [ 2105 ], он принимал участие в общих трапезах [ 2106 ] с бывшими язычниками, а когда те явились в Антиохию, пошел на попятную и отделился из страха перед сторонниками обрезания [ 2107 ].
13
Так же двулично, как он, повели себя и остальные евреи [ 2108 ]. Двуличию этому поддался даже Варнава.

14
И вот, когда я увидел, что они уклоняются от прямого пути, то есть от истинного смысла Радостной Вести, я в присутствии всех заявил Кифе: «Если ты, еврей, живешь как язычник, а не как иудей, что же ты заставляешь язычников „иудействовать"?»

15
Мы по рождению евреи, а не какие‑нибудь «грешники–язычники» [ 2109 ].

16
Но мы знаем, что ни один человек не будет оправдан делами Закона, а только верой в Иисуса Христа. Поэтому и мы поверили в Христа Иисуса, чтобы получить оправдание верой в Христа, а не делами Закона, так как делами Закона «не оправдается никто из живущих» [ 2110 ].

17
Но если мы, стремясь к оправданию через единение с Христом, обнаружим, что и мы перед Законом такие же грешники, значит ли это, что Христос — пособник греха?! [ 2111 ] Нелепость!
18
Если я стану восстанавливать то, что раньше разрушил, этим я покажу, что преступил Закон.

19
Закон меня умертвил, и я умер для Закона, чтобы жить для Бога. Я распят вместе с Христом,
20
и живу уже не я, а живет во мне Христос. И пока я живу на земле, я живу благодаря вере в Сына Божьего, полюбившего меня и отдавшего себя в жертву ради меня.
21
Так неужели я отвергну Божий дар?! Ведь если оправдание может дать Закон, значит, Христос умер напрасно! [ 2112 ]