- 1
- После того как было решено, что мы отплываем в Италию, Павла и еще нескольких заключенных передали центуриону по имени Юлий, из Августовой когорты.
- 2
- Мы сели на корабль из Адрами́ттия [ 1819 ], следовавший в порты азийского побережья, и отчалили. С нами был Аристарх, македонец из Фессалоники.
- 3
- На следующий день мы зашли в Сидон [ 1820 ], и Юлий был так добр к Павлу, что разрешил ему сходить к друзьям и взять у них все необходимое.
- 4
- Выйдя из Сидона, мы плыли с подветренной стороны кипрского берега, так как ветры были встречные.
- 5
- Потом мы пересекли открытое море, проплыв мимо Киликии и Памфилии, и причалили в ликййском городе Ми́ры [ 1821 ].
- 6
- Там центурион нашел александрийский корабль, отплывавший в Италию, и посадил нас на него.
- 7
- Мы шли медленным ходом уже несколько дней и подошли всего лишь к городу Кни́ду [ 1822 ]. Так как ветер не давал нам двигаться в нужном направлении, мы поплыли с подветренной стороны побережья Крита, обогнув мыс Салмо́нэ.
- 8
- Мы не удалялись от берега, и лишь с большим трудом нам удалось добраться до места, которое называлось «Тихие Гавани»; это недалеко от города Ласе́я.
- 9
- Мы потеряли много времени, а дальнейшее плавание уже становилось опасным, так как прошел день Поста́ [ 1823 ].
- 10
- «Друзья, — уговаривал Павел, — я вижу, что плавание это будет для нас очень опасно, с риском не только для груза и корабля, но и для самой жизни».
- 11
- Но центурион больше прислушивался к капитану и к судовладельцу, чем к Павлу.
- 12
- Гавань была мало приспособлена для зимовки, и большинство склонилось к мысли, что надо выйти в море, попытаться дойти до Феникса и перезимовать там. Феникс — это критская гавань, открытая на юго- и северо–запад.
- 13
- А когда задул легкий южный ветер, они, решив, что план их осуществим, снялись с якоря и поплыли, держась как можно ближе к побережью Крита.
- 14
- Но очень скоро из‑за острова налетел ураганный северовосточный ветер; его называют «Эвраквило́н».
- 15
- Корабль подхватило, удерживать его против ветра было невозможно. Мы бросили эти попытки, и корабль понесло по волнам.
- 16
- Когда мы проплывали с подветренной стороны островка под названием Ка́вда [ 1824 ], нам удалось, с большим трудом, спасти корабельную лодку,
- 17
- подняв ее на палубу; затем мы сумели укрепить борта судна, обвязав их канатами. Боясь, что нас затянет на отмели Си́рта [ 1825 ], моряки бросили плавучий якорь и продолжали дрейфовать.
- 18
- Буря все так же свирепствовала, и на следующий день мы облегчили корабль от части груза,
- 19
- а еще через день собственными руками выбросили за борт корабельную оснастку.
- 20
- Много дней на небе не было видно ни солнца, ни звезд. Шторм не утихал, и мы уже потеряли всякую надежду на спасение.
- 21
- Люди давно уже не ели, и тогда Павел встал перед ними и сказал: «Друзья, надо было послушаться меня и не покидать Крита. Тогда мы избежали бы и этой беды, и убытков.
- 22
- А теперь я прошу вас: не падайте духом! Никто из нас не лишится жизни, погибнет только корабль.
- 23
- Этой ночью предстал передо мной ангел, посланный Богом, которому я принадлежу и поклоняюсь.
- 24
- Он сказал мне: „Не бойся, Павел! Ты должен предстать перед цезарем, и Бог ради тебя дарует жизнь всем твоим спутникам".
- 25
- Поэтому мужайтесь, друзья! Я верю Богу! Все будет так, как Он сказал.
- 26
- Нас обязательно прибьет к какому‑нибудь острову».
- 27
- Когда же наступила четырнадцатая ночь, как нас носило по Средиземному морю [ 1826 ], матросы около полуночи вдруг почуяли близость суши.
- 28
- Бросив лот, они обнаружили, что глубина чуть больше семнадцати саженей [ 1827 ], а немного спустя, когда они опять бросили лот, он уже показывал тринадцать саженей.
- 29
- Опасаясь, как бы не налететь на риф, они бросили четыре якоря с кормы, молясь, чтобы скорее наступил день.
- 30
- Команда, задумав сбежать с корабля, спустила в море лодку под предлогом, что они хотят закрепить якоря с носовой части.
- 31
- «Если они не останутся на борту, вам не спастись», — сказал Павел центуриону и воинам.
- 32
- Тогда воины обрубили канаты, удерживавшие лодку, и она упала в море.
- 33
- Перед наступлением рассвета Павел стал уговаривать всех поесть. «Вот уже четырнадцатый день, как вы в ожидании и тревоге совсем не едите, в рот ничего не брали.
- 34
- Поэтому прошу вас, поешьте, ради вашего же спасения! Даже волос ни у кого из вас не упадет с головы!»
- 35
- И с этими словами он взял хлеб и, произнеся при всех благодарственную молитву Богу, разломил и стал есть.
- 36
- Все приободрились и тоже принялись за еду.
- 37
- А всего на судне нас было двести семьдесят шесть душ.
- 38
- Когда все наелись, корабль облегчили, выбросив в море пшеницу.
- 39
- С наступлением дня моряки увидели незнакомую землю. Заметив бухту с песчаным берегом, они решили попытаться ввести в нее корабль и причалить.
- 40
- Обрубив якоря и оставив их в море, они одновременно развязали канаты, крепившие рулевые весла, и, распустив по ветру парус, стали подходить к берегу.
- 41
- Но они наткнулись на песчаную косу, и корабль сел на мель. Нос, зарывшись в песок, застыл неподвижно, а корма под напором волн стала разваливаться.
- 42
- Тогда воины решили перебить заключенных, боясь, что те, доплыв до берега, разбегутся.
- 43
- Но центурион хотел спасти Павла и помешал им сделать то, что они задумали. Он приказал всем, кто умеет плавать, первыми прыгать за борт,
- 44
- а остальным добираться до берега на досках и других обломках корабля. И так все выбрались на сушу целыми и невредимыми.
|