17.08.2015
Добавлен подстрочный перевод книги "Исаия". Да благословит Бог человека профинансировавшего данный перевод в полном объёме и при этом пожелавшего остаться неназванным.
Также, благодарю следующих пользователей подстрочного перевода за громадный вклад в выявлении недочетов и предложений по улучшению перевода: Александра Порядина, Андрея Берлова, Владимира, Дмитрия Проскурина, Елену Исаеву. Благодарю и других пользователей, которые помогли проекту либо анонимно, либо упомянуть которых я упустил - да благословит вас Бог.
10.06.2013
Благодаря замечаниям Игоря Демченко исправлены многие замечания и недочеты в подстрочном переводе. Также, благодарю следующих пользователей подстрочного перевода за громадный вклад в выявлении недочетов и предложения по улучшению перевода: Валерия, Владимира, Александра Порядина.
27.12.2012
Александр Порядин предложил более точный перевод отдельных мест Писания. Мнаццехиэль указал на ошибки и недочеты отображения подстрочного перевода в режиме UNICODE. Также, Мнаццехиэль предложил более точный перевод отдельных мест Писания. Александр Шамов оказал материальную поддержку сайту. Яков Меламуд указал на опечатку в Синодальном переводе. Другие мелкие исправления и улучшения.
22.07.2012
Благодаря замечаниям Игоря Демченко и многих других пользователей подстрочника исправлено множество ошибок и недочетов. Улучшена поддержка Unicode кодировки в симфониях подстрочного перевода. Другие улучшения и исправления.
22.04.2012
Благодаря замечанию Владимира Великоцкого исправлена проблема с переходом в симфонию номеров Cтронга из греческо-русской симфонии, когда для отображения греческих символов использовалась Unicode кодировка. Благодаря замечанию Юрия (к сожалению, фамилия неизвестна) исправлена проблема с отображением всех слов на букву "п" в симфонии синодального перевода при просмотре её с использованием Google Chrome браузера. Добавлена поддержка Unicode кодировки во все симфонии подстрочного перевода, с автоматическим переключением на неё в случае отсутствия установленого GrkV.ttf шрифта. Добавлены перекрестные ссылки для книг подстрочного перевода, для которых их временно не было. Переход к конкретному стиху по перекрёстной ссылке подстрочного перевода прокручивает текст до появления нужного стиха в поле видимости. Добавлено указание в URL адресе в данный момент просматриваемой страницы (для текстов подстрочного перевода). Это позволяет детализировать ссылку на конкретное место перевода извне.
29.02.2012
Добавлен подстрочный перевод книги "Иудифь".
Другие улучшения и исправления.
28.01.2012
Добавлен подстрочный перевод книги "Товита".
Благодаря замечаниям Игоря Демченко исправлено множество ошибок и недочётов в текстах подстрочного перевода. Не устану благословлять его за это.
Другие улучшения и исправления.
15.08.2011
Добавлен подстрочный перевод книги "Ездры".
Другие улучшения и исправления.
04.01.2011
Благодаря замечаниям Игоря Демченко и Богдана Бурзаковского исправлено множество ошибок и недочётов в текстах подстрочного перевода. Да благословит их Бог за их труд.
Другие улучшения и исправления.
23.11.2009
Добавлена дополнительная система перекрёстных ссылок в Синодальный перевод Библии. Перекрёстные ссылки указываются по тому же принципу, что и в подстрочном переводе.
Благодаря замечаниям Игоря Демченко исправлено множество ошибок и недочётов в текстах подстрочного перевода.
Другие улучшения и исправления.
20.09.2009
Благодаря замечаниям Игоря Демченко исправлено множество ошибок и недочётов в текстах подстрочного перевода.
Другие улучшения и исправления.
14.09.2009
Добавлен подстрочный перевод книги "Екклесиаст".
Сгенерированы перекрёстные ссылки с учётом добавленных книг: "Есфирь", "Песнь Песней" и "Екклесиаст".
Другие улучшения и исправления.
22.08.2009
Добавлен подстрочный перевод книги "Есфирь".
Добавлен подстрочный перевод книги "Песнь Песней".
Благодаря замечаниям Игоря Демченко исправлено множество ошибок и недочётов в текстах подстрочного перевода.
Другие улучшения и исправления.
21.06.2009
Добавлен подстрочный перевод книги "Числа".
Благодаря замечаниям Игоря Демченко и Дмитрия Дрямина исправлено множество ошибок и недочётов в текстах подстрочного перевода и в "Толковой Библии" Лопухина.
Исправлены проблемы отображения некоторых символов шрифта GrkV.ttf броузерами типа FireFox. Если у вас возникали проблемы с использованием предыдущих версий этого шрифта - установите с сайта новую версию шрифта и перезагрузите компьютер.
Другие улучшения и исправления.
26.04.2009
Благодаря трудам Игоря Демченко в подстрочный перевод внесены исправления: "сделал" --> "сделана" (Мф 26:12); "понимайте" --> "понимаете" (Мр 8:21); "Архимафеи" --> Аримафеи (Мф 27:57, Мр 15:43, Лк 23:50, Ин 19:37); "употребления" --> "удобрения" (Лк 13:8); "верите" --> "верьте" (Ин14:1); "ответьте" --> "ответите" (Лк 22:68); "сказал" --> "сказала" (Ин 4:17); "вышли" --> "вышел" (Ин 8:42); "Отца" --> "Отцу" (Ин 20:17).
Другие улучшения и исправления.
12.04.2009
Добавлены всплывающие окна со справочной информацией в случае подведения курсора мыши к перекрёстным ссылкам или номерам стихов в подстрочном переводе, а также к морфологическим мнемоникам и номерам Стронга в симфониях.
Исправлены некоторые опечатки в "Толковой Библии" Лопухина.
Обнаружены и вынесены в отдельный список опечатки и некорректности, которые ещё присутствуют в текущих тестах "Толковой Библии" Лопухина. В силу сложности в сверке и поиске правильных ссылок, я был бы признателен, если бы кто-то нашел правильные формы ссылок и выслал мне для внесения соответствующих корректировок и в тексты толковой Библии.
27.03.2009
Благодаря трудам Дмитрия Дрямина исправлено множество опечаток в введении к Апокалипсису в Толковой Библии Лопухина.
08.03.2009
Добавлен перевод книги пророка Даниила сделанный с версии LXX. Перевод выполнен при полном финансировании со стороны редакции сайта www.ostatok144000.ru
Некоторые улучшения в отображении ударений в русских словах
08.01.2009
Добавлен перевод книги пророка Даниила сделанный с версии Феофилакта. Перевод выполнен при полном финансировании со стороны редакции сайта www.ostatok144000.ru
Исправления и улучшения в переводе стихов: Тит 1:5, Тит 1:15, 1Тим 2:13, Откр 21:8, 2Кор 6:14 благодаря полученным замечаниям от Игоря Демченко.
04.08.2008
Исправлено несколько отдельных ошибок в генерации транслитерации греческих слов.
Исправлена ошибка при отображении номера главы в результатах off-line поиска по Синодальному переводу.
14.05.2008
Добавлена поддержка поиска по Синодальному переводу Библии как on-line, так и в скачиваемой WEB-версии.
07.04.2008
Улучшена совместимость с разными типами браузеров.
Автоматизирован процесс установки шрифтов и настройки IE для оптимальной работы с подстрочником.
24.03.2008
Исправлены некоторые опечатки и недочёты в текстах подстрочного перевода.
Улучшена корректность обнаружения вариантов разбивки в Симфонии вариантов разбивки за счёт повышения добротности используемого словаря. Для исключения попадания в словарь слов содержащих опечатки теперь в словарь включаются не все слова Писания, а только слова использованные в уже переведенных в подстрочнике книгах.
Добавлена поддержка настроек в Симфонии вариантов разбивки.
Переиндексирована Cимфония разночтений.
Другие улучшения.
03.03.2008
Добавлен подстрочный перевод книги "Исход".
Подстрочный перевод книги "Послание Иеремии" перенесен на греческий текст с пунктуацией.
Другие улучшения.
19.12.2007
Добавлен подстрочный перевод книги "Левит".
Исправлены отдельные опечатки в текстах подстрочного перевода и "Толковой Библии" Лопухина. Уменьшено количество перекрёстных ссылок в текстах подстрочного перевода за счёт ограничения количества второстепенных ссылок. Другие улучшения.
12.11.2007
Симфония разночтений расширена разночтениями из LXX. Исправлены отдельные опечатки и недочёты в текстах "Толковой Библии" Лопухина. Другие улучшения.
19.09.2007
В подстрочном переводе исправлено искажение в переводе 1Тим 4:3. В модуль "Толковой Библии" Лопухина добавлены недостававшие книги: 1Пар, 2Пар, 1Мак, 2Мак, 3Мак, 2Езд, 3Езд, Посл.Иер, Иудифь, Прем, Сир, Тов, Вар. Другие улучшения.
08.08.2007
Дополнительно адаптировано более 2,100 ссылок на Синодальный перевод в "Толковой Библии" Лопухина. Также, добавлены ссылки на Синодальный перевод для каждого комментируемого фрагмента Писаний. Улучшена совместимость с разными типами броузеров "Симфонии разночтений". Благодаря трудам Алексея Мокрова устранены многие опечатки и недочёты в текстах подстрочника. Исправлено некорректное перенаправление на "Русско-греческую симфонию" с подстрочника в случае наличия в слове начального или завершающего тире или ударения на первом слоге. Исправлен порядок сортировки в русско-греческой симфонии. Другие улучшения.
10.07.2007
Созданы и включены в подстрочный перевод перекрёстные ссылки. Дополнительную информацию о перекрёстных ссылках можно получить здесь. В "Симфонию разночтений" добавлен "Tischendorf's 8th edition Greek New Testament". Еврейская часть "Симфонии номеров Стронга" пополнена дополнительными информационными и статистическими данными. Ускорено отображение глав "Синодального перевода". Другие улучшения.
12.06.2007
Обнаружено и исправлено порядка 15 случаев использования сигмы вместо стигмы в греческих текстах подстрочника. В "Толковой Библии" Лопухина дополнительно адаптированы 16,000 ссылок на Библию. Обнаруженные ошибки отображены в отдельном файле. Для облегчения анализа - в "Симфонии разночтений" и "Симфонии вариантов разбивки" практически все слова оформлены в виде ссылок на "Греческо-русскую симфонию". Оптимизирован формат отображения "Симфонии разночтений". С целью ускорения загрузки "Русско-греческая симфония" разбита на более мелкие файлы. Другие улучшения.
14.05.2007
Добавлена толковая Библия А.П.Лопухина. В текстах толкований исправлены некоторые некорректности присутствовавшие и в печатных изданиях (например, в толковании на Иез 4:5-6 ссылка на 2Цар 33:13-17 исправлена на 2Пар 33:13-17, в толковании на 1Пет 4:1 ссылка на 2Тим 6:11 исправлена на Рим 6:11, а в толковании на Иез 19:4 4Цар 33:33 на 4Цар 23:33).
Другие улучшения.
16.04.2007
Добавлен модуль Синодального перевода Библии с перекрёстными ссылками, номерами Стронга и симфонией. Отобразить синодальный вариант перевода соответствующего стиха подстрочного перевода, можно нажав на номер стиха.
В русско-греческую симфонию добавлены ссылки на схожие по написанию слова симфонии.
Другие улучшения.
26.03.2007
Исправлена опечатка в 1Кор.5:11
Внешний вид WEB-версии подстрочника приведён в соответствие с PDF-версией. Отныне подстрочный перевод располагается непосредственно под соответствующим словом оригинала (а не сбоку как в предыдущих версиях).
Номера Стронга расширены дополнительными информационными врезками и оформлены как отдельная симфония.
Другие улучшения.
26.02.2007
Перевод книги Варуха перенесен на греческий текст с пунктуацией.
Добавлены различные режимы отображения греческих текстов подстрочника для обеспечения корректности отображения в случае отсутствия GrkV.ttf фонта.
Добавлен краткий самоучитель еврейского языка.
Добавлено отображение транслитераций еврейских слов в соответствии с сефардской фонетической традицией.
Расширена информация выдаваемая при нажатии в симфониях на "номер Cтронга".
Другие улучшения.
21.12.2006
Добавлен перевод книги "Бытие".
25.10.2006
Добавлена симфония вариантов разбивки греческих текстов Библии.
Добавлена симфония разночтений греческих текстов Библии.
Добавлено отображение транслитераций греческих слов по системе Эразма Роттердамского и Иоганна Рейхлина для греческих слов подстрочного перевода и большинства симфоний.
Пополнена симфония греческих словарных форм.
Другие улучшения.
25.09.2006
Добавлен перевод книги "Второзаконие".
28.08.2006
Исправления и улучшения в симфонии словарных форм подстрочного перевода.
09.08.2006
В симфонию словарных форм добавлена справочная информация из словарей Дворецкого, Вейсмана, Ньюмана и др.
27.05.2006
Добавлен перевод книги пророка Осии.
Добавлен перевод книги "Плач Иеремии".
Добавлено отображение словарных форм для неучтённых ранее греческих слов в греческо-русской симфонии.
В симфонии подстрочного перевода добавлена греческая симфония словарных форм.
В самоучитель греческого языка добавлен аудио пример прочтения молитвы "Отче наш".
02.04.2006
Добавлена русско-греческая симфония.
Добавлено отображение словарных форм для большинства греческих слов в греческо-русской симфонии.
Расставлены символы придыханий во многих требующих этого греческих словах.
Исправлены некоторые недочеты в генерации результирующих файлов подстрочника и симфонии.
13.01.2006
Добавлен перевод книги Руфи.
Добавлен перевод книги пророка Наума.
03.01.2006
Добавлен перевод книги пророка Амоса.
Устранены некоторые опечатки.
24.12.2005
Перевод книги Захарии перенесен на греческий текст с пунктуацией.
Благодаря трудам Алексея Мокрова устранено множество опечаток и недочетов в греческих текстах подстрочника.
06.02.2005
Переводы книг Авдия, Аггея, Иоиля, Ионы, Малахии и Софонии перенесены на греческий текст с пунктуацией.
Устранены отдельные опечатки и недочёты в текстах подстрочника.
16.01.2005
Добавлен перевод книги пророка Аввакума.
09.01.2005
Добавлен перевод книги пророка Михея.
Устранены отдельные опечатки и недочёты.
19.09.2004
Добавлена морфологическая информация практически обо всех греческих словах как Нового, так и Ветхого заветов представленных в подстрочнике. Для некоторых слов, с целью предоставления всех возможных вариантов использования приводится более одной морфологической мнемоники.
Пересмотрен способ отображения номеров Стронга в подстрочнике.
24.08.2004
Добавлено отображение морфологической информации для конкретного слова в симфонии.
Добавлено отображение номеров Стронга для конкретного слова в симфонии.
Добавлено отображение вариантов перевода с конкретным номером Стронга в Синодальном переводе.
Исправлено несколько опечаток в текстах подстрочника.
Расставлены ударения и заменены "Е" на "Ё" в неучтённых ранее словах.
25.07.2004
Исправлено много опечаток в текстах подстрочника.
Расставлены ударения и заменены "Е" на "Ё" во многих неучтённых ранее словах.
Добавлена поддержка ударений над русскими словами в PDF файлах.
30.06.2004
Оптимизирован формат PDF файлов.
12.06.2004
Исправлено множество опечаток в текстах подстрочника.
Указаны ударения для всех слов требующих ударения для правильности восприятия.
Расставлены "Ё" в словах, где раньше допускалось при написании "E".
Обновлены PDF файлы.
23.05.2004
Добавлен перевод книги пророка Софонии с греческого. Добавлен перевод книги пророка Малахии с греческого.
10.05.2004
Добавлен перевод книги пророка Захарии с греческого. On-line версия подстрочника сжата для ускорения работы on-line.
03.04.2004
Добавлен перевод книги пророка Иоиля с греческого.
Для ускорения работы on-line симфония разбита на более мелкие файлы.
Местоположение конкретного слова представленного в симфонии оформлено как ссылка на конкретную главу в подстрочнике.
20.03.2004
Добавлен перевод книги пророка Ионы с греческого.
Улучшена сортировка по алфавиту слов в симфонии.
14.03.2004
Добавлен перевод книги пророка Авдия с греческого.
Добавлен перевод книги пророка Аггея с греческого.
Исправлено искажение в переводе Матф.5:22.
Исправлено искажение в переводе Вар.3:21.
Исправлено искажение в переводе Вар.4:32.
Исправлено несколько опечаток в текстах подстрочника.
15.02.2004
Исправлено искажение в переводе Деян.1:7.
Исправлено несколько опечаток в текстах подстрочника.
Для ускорения on-line работы с подстрочником - каждая глава размещена в отдельном HTML файле.
12.10.2003
Добавлен перевод Деяний.
Исправлено большое число опечаток в текстах подстрочника.
09.09.2003
Добавлен перевод книги Варуха.
23.07.2003
Добавлен перевод Евангелия от Луки.
20.04.2003
Исправлено множество опечаток в текстах подстрочника.
Добавлен перевод книги "к Евреям".
Порядок греческих слов в симфонии отсортирован по алфавиту.