17.08.2015
  • Добавлен подстрочный перевод книги "Исаия". Да благословит Бог человека профинансировавшего данный перевод в полном объёме и при этом пожелавшего остаться неназванным.
  • Также, благодарю следующих пользователей подстрочного перевода за громадный вклад в выявлении недочетов и предложений по улучшению перевода: Александра Порядина, Андрея Берлова, Владимира, Дмитрия Проскурина, Елену Исаеву.
  • Благодарю и других пользователей, которые помогли проекту либо анонимно, либо упомянуть которых я упустил - да благословит вас Бог.


  • 10.06.2013
  • Благодаря замечаниям Игоря Демченко исправлены многие замечания и недочеты в подстрочном переводе.
  • Также, благодарю следующих пользователей подстрочного перевода за громадный вклад в выявлении недочетов и предложения по улучшению перевода: Валерия, Владимира, Александра Порядина.


  • 27.12.2012
  • Александр Порядин предложил более точный перевод отдельных мест Писания.
  • Мнаццехиэль указал на ошибки и недочеты отображения подстрочного перевода в режиме UNICODE. Также, Мнаццехиэль предложил более точный перевод отдельных мест Писания.
  • Александр Шамов оказал материальную поддержку сайту.
  • Яков Меламуд указал на опечатку в Синодальном переводе.
  • Другие мелкие исправления и улучшения.


  • 22.07.2012
  • Благодаря замечаниям Игоря Демченко и многих других пользователей подстрочника исправлено множество ошибок и недочетов.
  • Улучшена поддержка Unicode кодировки в симфониях подстрочного перевода.
  • Другие улучшения и исправления.


  • 22.04.2012
  • Благодаря замечанию Владимира Великоцкого исправлена проблема с переходом в симфонию номеров Cтронга из греческо-русской симфонии, когда для отображения греческих символов использовалась Unicode кодировка.
  • Благодаря замечанию Юрия (к сожалению, фамилия неизвестна) исправлена проблема с отображением всех слов на букву "п" в симфонии синодального перевода при просмотре её с использованием Google Chrome браузера.
  • Добавлена поддержка Unicode кодировки во все симфонии подстрочного перевода, с автоматическим переключением на неё в случае отсутствия установленого GrkV.ttf шрифта.
  • Добавлены перекрестные ссылки для книг подстрочного перевода, для которых их временно не было.
  • Переход к конкретному стиху по перекрёстной ссылке подстрочного перевода прокручивает текст до появления нужного стиха в поле видимости.
  • Добавлено указание в URL адресе в данный момент просматриваемой страницы (для текстов подстрочного перевода). Это позволяет детализировать ссылку на конкретное место перевода извне.


  • 29.02.2012
  • Добавлен подстрочный перевод книги "Иудифь".
  • Другие улучшения и исправления.


  • 28.01.2012
  • Добавлен подстрочный перевод книги "Товита".
  • Благодаря замечаниям Игоря Демченко исправлено множество ошибок и недочётов в текстах подстрочного перевода. Не устану благословлять его за это.
  • Другие улучшения и исправления.


  • 15.08.2011
  • Добавлен подстрочный перевод книги "Ездры".
  • Другие улучшения и исправления.


  • 04.01.2011
  • Благодаря замечаниям Игоря Демченко и Богдана Бурзаковского исправлено множество ошибок и недочётов в текстах подстрочного перевода. Да благословит их Бог за их труд.
  • Другие улучшения и исправления.


  • 23.11.2009
  • Добавлена дополнительная система перекрёстных ссылок в Синодальный перевод Библии. Перекрёстные ссылки указываются по тому же принципу, что и в подстрочном переводе.
  • Благодаря замечаниям Игоря Демченко исправлено множество ошибок и недочётов в текстах подстрочного перевода.
  • Другие улучшения и исправления.


  • 20.09.2009
  • Благодаря замечаниям Игоря Демченко исправлено множество ошибок и недочётов в текстах подстрочного перевода.
  • Другие улучшения и исправления.


  • 14.09.2009
  • Добавлен подстрочный перевод книги "Екклесиаст".
  • Сгенерированы перекрёстные ссылки с учётом добавленных книг: "Есфирь", "Песнь Песней" и "Екклесиаст".
  • Другие улучшения и исправления.


  • 22.08.2009
  • Добавлен подстрочный перевод книги "Есфирь".
  • Добавлен подстрочный перевод книги "Песнь Песней".
  • Благодаря замечаниям Игоря Демченко исправлено множество ошибок и недочётов в текстах подстрочного перевода.
  • Другие улучшения и исправления.


  • 21.06.2009
  • Добавлен подстрочный перевод книги "Числа".
  • Благодаря замечаниям Игоря Демченко и Дмитрия Дрямина исправлено множество ошибок и недочётов в текстах подстрочного перевода и в "Толковой Библии" Лопухина.
  • Исправлены проблемы отображения некоторых символов шрифта GrkV.ttf броузерами типа FireFox. Если у вас возникали проблемы с использованием предыдущих версий этого шрифта - установите с сайта новую версию шрифта и перезагрузите компьютер.
  • Другие улучшения и исправления.


  • 26.04.2009
  • Благодаря трудам Игоря Демченко в подстрочный перевод внесены исправления: "сделал" --> "сделана" (Мф 26:12); "понимайте" --> "понимаете" (Мр 8:21); "Архимафеи" --> Аримафеи (Мф 27:57, Мр 15:43, Лк 23:50, Ин 19:37); "употребления" --> "удобрения" (Лк 13:8); "верите" --> "верьте" (Ин14:1); "ответьте" --> "ответите" (Лк 22:68); "сказал" --> "сказала" (Ин 4:17); "вышли" --> "вышел" (Ин 8:42); "Отца" --> "Отцу" (Ин 20:17).
  • Другие улучшения и исправления.


  • 12.04.2009
  • Добавлены всплывающие окна со справочной информацией в случае подведения курсора мыши к перекрёстным ссылкам или номерам стихов в подстрочном переводе, а также к морфологическим мнемоникам и номерам Стронга в симфониях.
  • Исправлены некоторые опечатки в "Толковой Библии" Лопухина.
  • Обнаружены и вынесены в отдельный список опечатки и некорректности, которые ещё присутствуют в текущих тестах "Толковой Библии" Лопухина. В силу сложности в сверке и поиске правильных ссылок, я был бы признателен, если бы кто-то нашел правильные формы ссылок и выслал мне для внесения соответствующих корректировок и в тексты толковой Библии.


  • 27.03.2009
  • Благодаря трудам Дмитрия Дрямина исправлено множество опечаток в введении к Апокалипсису в Толковой Библии Лопухина.


  • 08.03.2009
  • Добавлен перевод книги пророка Даниила сделанный с версии LXX. Перевод выполнен при полном финансировании со стороны редакции сайта www.ostatok144000.ru
  • Некоторые улучшения в отображении ударений в русских словах


  • 08.01.2009
  • Добавлен перевод книги пророка Даниила сделанный с версии Феофилакта. Перевод выполнен при полном финансировании со стороны редакции сайта www.ostatok144000.ru
  • Исправления и улучшения в переводе стихов: Тит 1:5, Тит 1:15, 1Тим 2:13, Откр 21:8, 2Кор 6:14 благодаря полученным замечаниям от Игоря Демченко.


  • 04.08.2008
  • Исправлено несколько отдельных ошибок в генерации транслитерации греческих слов.
  • Исправлена ошибка при отображении номера главы в результатах off-line поиска по Синодальному переводу.


  • 14.05.2008
  • Добавлена поддержка поиска по Синодальному переводу Библии как on-line, так и в скачиваемой WEB-версии.


  • 07.04.2008
  • Улучшена совместимость с разными типами браузеров.
  • Автоматизирован процесс установки шрифтов и настройки IE для оптимальной работы с подстрочником.


  • 24.03.2008
  • Исправлены некоторые опечатки и недочёты в текстах подстрочного перевода.
  • Улучшена корректность обнаружения вариантов разбивки в Симфонии вариантов разбивки за счёт повышения добротности используемого словаря. Для исключения попадания в словарь слов содержащих опечатки теперь в словарь включаются не все слова Писания, а только слова использованные в уже переведенных в подстрочнике книгах.
  • Добавлена поддержка настроек в Симфонии вариантов разбивки.
  • Переиндексирована Cимфония разночтений.
  • Другие улучшения.


  • 03.03.2008
  • Добавлен подстрочный перевод книги "Исход".
  • Подстрочный перевод книги "Послание Иеремии" перенесен на греческий текст с пунктуацией.
  • Другие улучшения.


  • 19.12.2007
  • Добавлен подстрочный перевод книги "Левит".
  • Исправлены отдельные опечатки в текстах подстрочного перевода и "Толковой Библии" Лопухина.
  • Уменьшено количество перекрёстных ссылок в текстах подстрочного перевода за счёт ограничения количества второстепенных ссылок.
  • Другие улучшения.


  • 12.11.2007
  • Симфония разночтений расширена разночтениями из LXX.
  • Исправлены отдельные опечатки и недочёты в текстах "Толковой Библии" Лопухина.
  • Другие улучшения.


  • 19.09.2007
  • В подстрочном переводе исправлено искажение в переводе 1Тим 4:3.
  • В модуль "Толковой Библии" Лопухина добавлены недостававшие книги: 1Пар, 2Пар, 1Мак, 2Мак, 3Мак, 2Езд, 3Езд, Посл.Иер, Иудифь, Прем, Сир, Тов, Вар.
  • Другие улучшения.


  • 08.08.2007
  • Дополнительно адаптировано более 2,100 ссылок на Синодальный перевод в "Толковой Библии" Лопухина. Также, добавлены ссылки на Синодальный перевод для каждого комментируемого фрагмента Писаний.
  • Улучшена совместимость с разными типами броузеров "Симфонии разночтений".
  • Благодаря трудам Алексея Мокрова устранены многие опечатки и недочёты в текстах подстрочника.
  • Исправлено некорректное перенаправление на "Русско-греческую симфонию" с подстрочника в случае наличия в слове начального или завершающего тире или ударения на первом слоге.
  • Исправлен порядок сортировки в русско-греческой симфонии.
  • Другие улучшения.


  • 10.07.2007
  • Созданы и включены в подстрочный перевод перекрёстные ссылки. Дополнительную информацию о перекрёстных ссылках можно получить здесь.
  • В "Симфонию разночтений" добавлен "Tischendorf's 8th edition Greek New Testament".
  • Еврейская часть "Симфонии номеров Стронга" пополнена дополнительными информационными и статистическими данными.
  • Ускорено отображение глав "Синодального перевода".
  • Другие улучшения.


  • 12.06.2007
  • Обнаружено и исправлено порядка 15 случаев использования сигмы вместо стигмы в греческих текстах подстрочника.
  • В "Толковой Библии" Лопухина дополнительно адаптированы 16,000 ссылок на Библию. Обнаруженные ошибки отображены в отдельном файле.
  • Для облегчения анализа - в "Симфонии разночтений" и "Симфонии вариантов разбивки" практически все слова оформлены в виде ссылок на "Греческо-русскую симфонию".
  • Оптимизирован формат отображения "Симфонии разночтений".
  • С целью ускорения загрузки "Русско-греческая симфония" разбита на более мелкие файлы.
  • Другие улучшения.


  • 14.05.2007
  • Добавлена толковая Библия А.П.Лопухина. В текстах толкований исправлены некоторые некорректности присутствовавшие и в печатных изданиях (например, в толковании на Иез 4:5-6 ссылка на 2Цар 33:13-17 исправлена на 2Пар 33:13-17, в толковании на 1Пет 4:1 ссылка на 2Тим 6:11 исправлена на Рим 6:11, а в толковании на Иез 19:4 4Цар 33:33 на 4Цар 23:33).
  • Другие улучшения.


  • 16.04.2007
  • Добавлен модуль Синодального перевода Библии с перекрёстными ссылками, номерами Стронга и симфонией. Отобразить синодальный вариант перевода соответствующего стиха подстрочного перевода, можно нажав на номер стиха.
  • В русско-греческую симфонию добавлены ссылки на схожие по написанию слова симфонии.
  • Другие улучшения.


  • 26.03.2007
  • Исправлена опечатка в 1Кор.5:11
  • Внешний вид WEB-версии подстрочника приведён в соответствие с PDF-версией. Отныне подстрочный перевод располагается непосредственно под соответствующим словом оригинала (а не сбоку как в предыдущих версиях).
  • Номера Стронга расширены дополнительными информационными врезками и оформлены как отдельная симфония.
  • Другие улучшения.


  • 26.02.2007
  • Перевод книги Варуха перенесен на греческий текст с пунктуацией.
  • Добавлены различные режимы отображения греческих текстов подстрочника для обеспечения корректности отображения в случае отсутствия GrkV.ttf фонта.
  • Добавлен краткий самоучитель еврейского языка.
  • Добавлено отображение транслитераций еврейских слов в соответствии с сефардской фонетической традицией.
  • Расширена информация выдаваемая при нажатии в симфониях на "номер Cтронга".
  • Другие улучшения.


  • 21.12.2006
  • Добавлен перевод книги "Бытие".


  • 25.10.2006
  • Добавлена симфония вариантов разбивки греческих текстов Библии.
  • Добавлена симфония разночтений греческих текстов Библии.
  • Добавлено отображение транслитераций греческих слов по системе Эразма Роттердамского и Иоганна Рейхлина для греческих слов подстрочного перевода и большинства симфоний.
  • Пополнена симфония греческих словарных форм.
  • Другие улучшения.


  • 25.09.2006
  • Добавлен перевод книги "Второзаконие".


  • 28.08.2006
  • Исправления и улучшения в симфонии словарных форм подстрочного перевода.


  • 09.08.2006
  • В симфонию словарных форм добавлена справочная информация из словарей Дворецкого, Вейсмана, Ньюмана и др.


  • 27.05.2006
  • Добавлен перевод книги пророка Осии.
  • Добавлен перевод книги "Плач Иеремии".
  • Добавлено отображение словарных форм для неучтённых ранее греческих слов в греческо-русской симфонии.
  • В симфонии подстрочного перевода добавлена греческая симфония словарных форм.
  • В самоучитель греческого языка добавлен аудио пример прочтения молитвы "Отче наш".


  • 02.04.2006
  • Добавлена русско-греческая симфония.
  • Добавлено отображение словарных форм для большинства греческих слов в греческо-русской симфонии.
  • Расставлены символы придыханий во многих требующих этого греческих словах.
  • Исправлены некоторые недочеты в генерации результирующих файлов подстрочника и симфонии.


  • 13.01.2006
  • Добавлен перевод книги Руфи.
  • Добавлен перевод книги пророка Наума.


  • 03.01.2006
  • Добавлен перевод книги пророка Амоса.
  • Устранены некоторые опечатки.


  • 24.12.2005
  • Перевод книги Захарии перенесен на греческий текст с пунктуацией.
  • Благодаря трудам Алексея Мокрова устранено множество опечаток и недочетов в греческих текстах подстрочника.


  • 06.02.2005
  • Переводы книг Авдия, Аггея, Иоиля, Ионы, Малахии и Софонии перенесены на греческий текст с пунктуацией.
  • Устранены отдельные опечатки и недочёты в текстах подстрочника.


  • 16.01.2005
  • Добавлен перевод книги пророка Аввакума.


  • 09.01.2005
  • Добавлен перевод книги пророка Михея.
  • Устранены отдельные опечатки и недочёты.


  • 19.09.2004
  • Добавлена морфологическая информация практически обо всех греческих словах как Нового, так и Ветхого заветов представленных в подстрочнике. Для некоторых слов, с целью предоставления всех возможных вариантов использования приводится более одной морфологической мнемоники.
  • Пересмотрен способ отображения номеров Стронга в подстрочнике.


  • 24.08.2004
  • Добавлено отображение морфологической информации для конкретного слова в симфонии.
  • Добавлено отображение номеров Стронга для конкретного слова в симфонии.
  • Добавлено отображение вариантов перевода с конкретным номером Стронга в Синодальном переводе.
  • Исправлено несколько опечаток в текстах подстрочника.
  • Расставлены ударения и заменены "Е" на "Ё" в неучтённых ранее словах.


  • 25.07.2004
  • Исправлено много опечаток в текстах подстрочника.
  • Расставлены ударения и заменены "Е" на "Ё" во многих неучтённых ранее словах.
  • Добавлена поддержка ударений над русскими словами в PDF файлах.


  • 30.06.2004
  • Оптимизирован формат PDF файлов.


  • 12.06.2004
  • Исправлено множество опечаток в текстах подстрочника.
  • Указаны ударения для всех слов требующих ударения для правильности восприятия.
  • Расставлены "Ё" в словах, где раньше допускалось при написании "E".
  • Обновлены PDF файлы.


  • 23.05.2004
  • Добавлен перевод книги пророка Софонии с греческого.
  • Добавлен перевод книги пророка Малахии с греческого.


  • 10.05.2004
  • Добавлен перевод книги пророка Захарии с греческого.
  • On-line версия подстрочника сжата для ускорения работы on-line.


  • 03.04.2004
  • Добавлен перевод книги пророка Иоиля с греческого.
  • Для ускорения работы on-line симфония разбита на более мелкие файлы.
  • Местоположение конкретного слова представленного в симфонии оформлено как ссылка на конкретную главу в подстрочнике.


  • 20.03.2004
  • Добавлен перевод книги пророка Ионы с греческого.
  • Улучшена сортировка по алфавиту слов в симфонии.


  • 14.03.2004
  • Добавлен перевод книги пророка Авдия с греческого.
  • Добавлен перевод книги пророка Аггея с греческого.
  • Исправлено искажение в переводе Матф.5:22.
  • Исправлено искажение в переводе Вар.3:21.
  • Исправлено искажение в переводе Вар.4:32.
  • Исправлено несколько опечаток в текстах подстрочника.


  • 15.02.2004
  • Исправлено искажение в переводе Деян.1:7.
  • Исправлено несколько опечаток в текстах подстрочника.
  • Для ускорения on-line работы с подстрочником - каждая глава размещена в отдельном HTML файле.


  • 12.10.2003
  • Добавлен перевод Деяний.
  • Исправлено большое число опечаток в текстах подстрочника.


  • 09.09.2003
    Добавлен перевод книги Варуха.


    23.07.2003
    Добавлен перевод Евангелия от Луки.


    20.04.2003
  • Исправлено множество опечаток в текстах подстрочника.
  • Добавлен перевод книги "к Евреям".
  • Порядок греческих слов в симфонии отсортирован по алфавиту.
  •